Wednesday, May 27, 2009

虽然我愿意 [although i'm willing to] -wu jia hui

this is translated by my friend kelvin


qing rang wo kao jin ni qing qing dui ni shuo
bie rang wo mei ge ye wei ni shou zhe mo
shi duo mo bu rong yi cai mo mo fang shou

wei le wo jiu dang zuo zhe ci wei le wo
bie rang wo yin wei ni bei hui yi zhe mo
er kong qi ning jie le wo men de lian kong

wo bie wu xuan ze

jiu suan wo men zhi jian you shen me wen ti
yie rang xiang nian zhe ni
sui ran ren fang ji sui ran wo yuan yi
jiu suan wo men zhi jian you shen me nan ti
hei yie wo hai xiang zhe ni
qin sui ran gu ji sui ran wo yuan yi

zai rang wo kao jin ni qing qing dui ni shuo
dang wo shuo wo yao ni chong ci hao hao guo
shi zhen de fou ze wo zen me ke neng fang shou

wei le wo jiu dang zuo zhe ci wei le wo
ci gei wo ni xian zai xin fu de xiao rong
bie rang hen dong jie le wo men de lian kong

qing ni zuo xuan ze

jiu suan wo men zhi jian you shen me wen ti
yie rang xiang nian zhe ni
sui ran ren fang ji sui ran wo yuan yi
jiu suan wo men zhi jian you shen me nan ti
hei yie wo hai xiang zhe ni
qin sui ran gu ji sui ran wo yuan yi

qin sui ran gu ji sui ran wo yuan yi

jiu suan wo men zhi jian you shen me wen ti
yie rang xiang nian zhe ni
sui ran ren fang ji sui ran wo yuan yi
jiu suan wo men zhi jian you shen me nan ti
hei yie wo hai xiang zhe ni
qin sui ran ren gu ji sui ran wo yuan yi

qin hai xiang zhe ni

No comments:

Post a Comment